本の訳文読みにくすぎて腹立つわ

本読んでて、加齢臭するときあるわ。

中途半端な学者、最近腹立つわ。

偉そうに。

自分が頭良いと勘違いして。まあ、ある分野では頭良いだろうけど。

実社会を知らないから、論理だけは頭でっかちになって。

だから傲慢になるんだろうな

まあ俺もそっち側だけど。

ドラマとか、小説も見ないとなーって気になるわ。

人と関わる能力も見落としたらだめだなー。

追記

英語で読んだ方が分かりやすいまであるわ。

学者は別に、例えばルソーとか、プラトンとかの専門であって、英語は専門じゃないから、訳すの下手なんだろうな。

そう思うと、かわいそうではあるか。

まあ、日本語の本でも、口調偉そうな文書く人腐るほどいるけどな。

まじで、訳文に自我出してくんなよ。

わざと難しい言葉で表現して。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。